逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時間:2014-04-16 12:13 來源:互聯(lián)網(wǎng) 編輯:零九
目前,《TERA》國服本地化工作進展順利,取得階段性突破。此前,《TERA》國服首測版本與臺服近似,游戲中的漢化名稱、劇情、配音并不完全符合大陸玩家的視聽習慣,為進一步做好本地化運營,昆侖游戲聘請原暴雪首席翻譯李鐳加盟昆侖游戲,擔任《TERA》漢化總監(jiān),重新修訂NPC、地圖、技能等所有名稱以及對劇情文字重新潤色,同時力邀《指環(huán)王》、《霍比特人》、《名偵探柯南》等原班中文配音,組建近百人的超大聲優(yōu)團隊,為《TERA》加入殿堂級的中文配音。
全新漢化名稱——更直觀更魔幻
《TERA》漢化總監(jiān)李鐳,曾任暴雪首席翻譯,不僅主持了魔獸世界國服版本的漢化,還翻譯出版了魔獸系列、星際、暗黑等多部小說。此次為《TERA》撰寫了全新的七大種族故事及世界觀故事腳本,并對《TERA》游戲內NPC、地圖、技能等名稱進行重新漢化,首先秉承直觀化的原則,比如在NPC及任務怪的名稱上,將“奧坎”改為“熊頭人”,將“吉利嘟頭目”改為“ 樹魔頭目”,在地名上,將“佩格薩斯乘坐處”改為“天馬平臺”,去掉拗口的名字,改為形象化的描述,更方便玩家做任務時的尋找、記憶,以及玩家之間對游戲經驗的交流。
舊地名“佩格薩斯乘坐處”
新地名“天馬平臺”
同時對《TERA》國服首測版英文直譯的名稱采取更魔幻化的潤色,比如在武器上,“頑固意志長槍“改為”忠誠長槍“,“微弱火花雙劍”改為“余火雙劍”,道具上,“屬性重置卷軸”改為“封印卷軸“,技能上,”恢復精氣晶球“改為” 生命晶球“,這些措辭的修改,源于李鐳十余年的魔幻小說翻譯經驗,為游戲帶來了更加濃郁的魔幻氣息。
舊怪物名“奧坎”
新怪物名:“熊頭人”
全新中文配音——更專業(yè)更親切
在《TERA》近百人的聲優(yōu)團隊中,每一位都是資深的專業(yè)配音演員,他們的作品在電影、動漫、電視劇等不同領域都有著舉足輕重的地位。為《指環(huán)王》中甘道夫配音的周志強,為《愛麗絲夢游仙境》中愛麗絲配音的劉校妤等電影配音大師,將其經典角色的聲音特質帶入到《TERA》之中,得心應手地詮釋著各種族的個性;洛天依配音山新、工藤新一配音張杰等著名動漫聲優(yōu)的加入,讓《TERA》國服配音更加激萌、親切;全智賢的中文配音張凱,《甄嬛傳》中甄嬛配音季冠霖、果郡王允禮配音趙嶺等影視劇配音演員的加入,為《TERA》的國服配音增添了時尚氣息。
《TERA》國服主打聲優(yōu)
《TERA》國服主打聲優(yōu)
本著精益求精,不放過每一個“字”的態(tài)度,《TERA》本地化視聽優(yōu)化工作還在繼續(xù),這也是《TERA》二測版本將帶給玩家的一項重大改變。
最新一手資訊,最熱玩家互動,敬請關注《TERA》官方平臺:
官網(wǎng):點擊進入
官方微信:tera_kunlun
關于《TERA》:
《TERA》是由與NCsoft齊名的韓國Bluehole Studio公司歷時6年耗資5億人民幣打造的世界級MMORPG,在網(wǎng)游領域首創(chuàng)了無鎖定戰(zhàn)斗模式,具有7000萬平方公里的無縫大地圖,5km超遠可視距離,帶來暢快的戰(zhàn)斗體驗與自由的揮灑空間。
由頂級Unreal Engine 3(虛幻3引擎)打造的《TERA》在畫面上具有極致表現(xiàn)力,場景細節(jié)真實還原,宏偉建筑身臨其境,目之所及,一切都仿佛真實世界。
同時《TERA》獨創(chuàng)的BAM怪與各種富有挑戰(zhàn)的團隊副本,引入全新的PVE追求,豐富的戰(zhàn)場、競技場、公會戰(zhàn)等系統(tǒng)也為所有好戰(zhàn)的玩家提供廣闊的競技舞臺。
世界品質,極盡真實,盡在《TERA》。
上一篇: 正統(tǒng)RO2?《救世之樹》弓箭手打怪視頻首曝
下一篇: 《開火》第24期